Je créer des récits spéculatifs à partir de trouvailles archéologique factices. Mes formes convoquent un imaginaire qui semble appartenir au passé, et indiquent que quelque chose est arrivé, mais je ne montre jamais quoi de manière explicite. En utilisant le support du récit de façon non-complète, non-confortable je tente de provoquer aux personnes qui regardent mon travail ce sentiment que l'on a lorsque l'on entre dans une ville ou une maison qui nous ait inconnue, ou encore devant des objets retrouvées enfouis dans la terre : "mais qu'est ce qu'il s'est passé ici ?"

Je donne un corpus d'élément qui servent de support aux hypothèses, et ce sont ces hypothèses que je cherche à alimenter en utilisant les différents médiums que sont la céramique, le textile, l'image en mouvement et le son.

Mon travail prend presque la forme d'un jeu à choix multiple, dans lequel des directions diverses peuvent se ramifier, s'entrecroiser, se nourrir réciproquement, jusqu'a tisser un maillage intangible et volatile.
I create speculative narratives from fake archaeological finds. My forms summon an imagination that seems to belong to the past, and indicate that something has happened, but I never explicitly show what. By using the medium of narrative in an uncompleted, uncomfortable way, I try to provoke in people who look at my work the feeling we have when we enter a town or a house that is unknown to us, or in front of objects found buried in the earth: "What the hell happened here?

I provide a corpus of elements to support hypotheses, and it's these hypotheses that I seek to nourish using the different media of ceramics, textiles, the moving image and sound.

My work almost takes the form of a multiple-choice game, in which different directions can branch out, intersect and feed off each other, until they weave an intangible, volatile mesh.
isis LHERM